Angol mondat magyarul leirva

Angol mondat magyar forditása

Angol mondat angolul leirva

 

 

taxirendelés azonnalra vagy későbbre

 

 

 

1

/gud móning! áj vud lájk ö tekszi plíz!/

Jó napot! Egy taxit szeretnék kérni!

Good morning! I would like a taxi, please.

 

2

/gud móning. vat tájm vud jú lájk dö tekszi for?/

Üdvözlöm! Mikorra szeretné a taxit?

Good morning! What time would you like the taxi for?

 

3

/náu, ez szún ez posziböl!/

Most, minél előbb!

Now, as soon as possible.

 

4

/giv mí di igzekt ödresz plíz!/

Kérem, mondja a pontos címet!

Give me the exact address please.

 

5

/máj ödresz iz, tventifór, melvud ród lándon./

A címem London Malwood út 24.

My address is, 24 Malwood road, London.

 

6

/tu di erport plíz./

A reptérre kérem.

To the airport, please.

 

7

/vac dö néjm?/

Milyen névre?

What's the name?

 

8

/máj ném iz Sándor./

A nevem Sándor.

My name is Sándor.

 

9

/ólrájt ver vud jú lájk tu gó?/

Rendben, és hova lesz a fuvar?

Alright, where would you like to go?

 

10

/áj vud lájk tu gó tu szentral sztéjsön./

A központi pályaudvarra szeretnék menni.

I would like to go to Central Station.

 

11

/tenk jú áj em szending ö kár!/

Köszönöm, máris küldök egy autót!

Thank you, I am sending a car.

 

12

/tenk jó, gudbáj!/

Köszönöm, viszont hallásra!

Thank you, goodbye.

 

13

/gud ívning! ájd lájk ö tekszi plíz!/

Jó estét! Taxit szeretnék rendelni!

Good evening! I'd like a taxi, please.

 

14

/gud ívning. vat tájm vud jú lájk dö tekszi for?/

Üdvözlöm! Mikorra szeretné a taxit?

Good evening! What time would you like the taxi for?

 

15

/in ön áor from náu plíz./

Egy óra múlva szeretném.

In an hour from now, please.

 

16

/szevön öklok tumóró móning./

Holnap reggel 7-re kérem.

7 o'clock, tomorrow morning.

 

17

/ólrájt giv mí jor néjm end ödresz plíz!/

Rendben, kérem, mondja a nevét és a címét!

Alright, give me your name and address, please.

 

18

/máj néjm iz Kovács máj ödresz iz tventifór melvud ród/

A nevem Kovács. A címem London Malwood út 24.

My name is Kovács. My address is 24 Malwood road.

 

19

/di ödresz iz hotel tyulip lándon./

A cím a Tulip Hotel, London.

The address is Hotel Tulip, London.

 

20

/ver vud jú lájk tu gó?/

Hova szeretne menni?

Where would you like to go?

 

21

/tu di erport/

A repülőtérre.

To the airport.

 

22

/ólrájt. dö tekszi vil bí der szún./

Rendben, hamarosan ott lesz egy taxi.

Alright, the taxi will be there soon.

 

23

/tenk jú gudbáj!/

Köszönöm, viszont hallásra!

Thank you, goodbye.

 

 

köszönés,alapszavak,igen-nem -talán

 

 

 

24

/gud móning!/

Jó reggelt! (déli 12-ig)

Good morning!

 

25

/gud áftönún!/

Jó napot! (12:00 és 18:00 között)

Good afternoon!

 

26

/gud ívning!/

Jó estét! (18:00 után)

Good evening!

 

27

/gudbáj!/

Viszlát!

Goodbye!

 

28

/vátsz jor ném?/

Hogy hívják Önt?

What's your name?

 

29

/máj ném iz Tamás./

A nevem Tamás.

My name is Tamás.

 

30

/ájm from hángöri./

Magyarországról származom.

I'm from Hungary.

 

31

/szorri, áj dont szpík inglis./

Elnézést, nem beszélek angolul.

Sorry, I don't speak English.

 

32

/áj onli szpík veri litl inglis./

Csak egy nagyon kicsit beszélek angolul.

I only speak very little English.

 

33

/jesz/

Igen

Yes

 

34

/no/

Nem

No

 

35

/méjbí/

Talán

Maybe

 

36

/tenk jú!/

Köszönöm!

Thank you!

 

37

/jor velkám!/

Szívesen!

You're welcome

 

38

/nát et ól!/

Nincs mit!

Not at all

 

39

/no práblem./

Nem probléma.

No problem

 

40

/áj donnó./

Nem tudom.

I don't know.

 

41

/itsz oké./

Rendben van.

It's OK.

 

42

/entransz/

Bejárat

Entrance

 

43

/egzit/

Kijárat

Exit

 

44

/imördzsönszi egzit/

Vészkijárat

Emergency exit

 

45

/tojletsz/

Mosdók

Toilets

 

46

/lédíz/

Női

Ladies

 

47

/dzsentlömen/

Férfi

Gentlemen

 

48

/no szmoking/

Nemdohányzó

No smoking

 

49

/no entri/

Belépni tilos

No entry

 

50

/tikit ofisz/

Jegyiroda

Ticket office

 

51

/resztorant/

Étterem

Restaurant

 

 

reptéren vagy városban

 

 

 

52

/ekszkjúz mí, ver iz dö tojlet?/

Elnézést, merre van a toalett?

Excuse me, where is the toilet?

 

53

/ekszkjúz mí, ver iz di egzit?/

Elnézést, hol van a kijárat?

Excuse me, where is the exit?

 

54

/ver iz dö pószt ofisz?/

Hol van a posta?

Where is the post office?

 

55

/ver iz dö tikit ofisz?/

Hol van a jegyiroda?

Where is the ticket office?

 

56

/ver iz dö csörcs?/

Hol van a templom?

Where is the church?

 

57

/ver iz dö bász sztésön?/

Hol van a buszmegálló?

Where is the bus station?

 

58

/ver iz dö hotel?/

Hol van a hotel?

Where is the hotel?

 

59

/ver iz dö resztorant?/

Hol van az étterem?

Where is the restaurant?

 

60

/törn left!/

Forduljon balra!

Turn left.

 

61

/törn rájt!/

Forduljon jobbra!

Turn right.

 

62

/ték disz ród!/

Erre menjen!

Take this road.

 

63

/ken jú só mí on dö mep?/

Meg tudná mutatni a térképen?

Can you show me on the map?

 

64

/plíz szpík mór szlóli!/

Kérem beszéljen lassabban!

Please speak more slowly!

 

65

/kud ju plíz ripít det!/

Meg tudná ismételni?

Could you please repeat that?

 

66

/áj ándösztend./

Értem.

I understand.

 

67

/áj dont ándösztend./

Nem értem.

I don't understand.

 

 

egyszerú mondatok

 

 

 

68

/áj hev tú csildrön./

Két gyerekem van.

I have 2 children.

 

69

/áj hev tú kidz./

Két kisgyerekem van.

I have 2 kids.

 

70

/máj csildrön ár tventiván end sziksztín jírz old./

A gyerekeim 21 és 16 évesek.

My children are 21 and 16 years old.

 

71

/áj hev ö szan./

Van egy fiam.

I have a son.

 

72

/áj hev ö dótör./

Van egy lányom.

I have a daughter.

 

73

/áj hev fór grencsildrön./

4 unokám van.

I have 4 grandchildren.

 

74

/máj szan iz veri klevör/

A fiam nagyon okos.

My son is very clever.

 

75

/máj dótör iz priti./

A lányom csinos.

My daughter is pretty.

 

76

/déj ár veri klevör./

Nagyon okosak.

They are very clever.

 

77

/máj grendótör iz szó szvít!/

A lányunokám olyan édes!

My granddaughter is so sweet!

 

78

/máj grenszan iz csármin./

A fiúunokám nagyon bájos.

My grandson is charming.

 

79

/déj lájk pléjing in dö gárdn./

Szeretnek játszani a kertben.

They like playing in the garden.

 

80

/áj olvéjz kuk for dem./

Mindig főzök nekik.

I always cook for them.

 

81

/máj dótör vörksz in ö hoszpitl./

A lányom egy kórházban dolgozik.

My daughter works in a hospital.

 

82

/máj szan vörksz ez ö tícsör./

A fiam tanárként dolgozik.

My son works as a teacher.

 

83

/áj hev ö big femili./

Nagy családom van.

I have a big family.

 

84

/máj grencsildrön lájk szviming end pléjing tenisz./

Az unokáim szeretnek úszni és teniszezni.

My grandchildren like swimming and playing tennis.

 

85

/máj csildrön ár veri bizi./

A gyerekeim nagyon elfoglaltak.

My children are very busy.

 

86

/áj luk áftör máj grencsildrön./

Én szoktam vigyázni az unokáimra.

I look after my grandchildren.

 

 

étteremben

 

 

 

87

/plíz/

Kérek

Please

 

88

/véjtör!/

Pincér!

Waiter!

 

89

/vát vud jú lájk tu drink?/

Mit szeretne inni?

What would you like to drink?

 

90

/ö kofí plíz!/

Egy kávét kérek.

A coffee, please!

 

91

/ö kók plíz!/

Egy kólát kérek!

A Coke, please!

 

92

/ö dájt kók plíz!/

Egy cukormentes kólát kérek!

A Diet Coke, please!

 

93

/ö bír plíz!/

Egy sört kérek!

A beer, please!

 

94

/tú bírz plíz!/

Két sört kérek!

Two beers, please!

 

95

/ájd lájk dö menju plíz./

Az étlapot kérem.

I'd like the menu, please.

 

96

/milk?/

Kér tejet?

Milk?

 

97

/sugör?/

Kér cukrot?

Sugar?

 

98

/szúp?/

Levest kér?

Soup?

 

99

/jesz plíz/

Igen, kérek.

Yes, please.

 

100

/no tenksz/

Nem, köszönöm!

No, thanks.

 

101

/ájd lájk/

Szeretnék.

I'd like.

 

102

/ájd lájk ö szték./

Sült marhahúst kérek.

I'd like a steak.

 

103

/ájd lájk szám potétóz./

Krumplit kérek.

I'd like some potatoes.

 

104

/ájd lájk ö glász of vótör plíz/

Egy pohár vizet kérek.

I'd like a glass of water, please.

 

105

/ájd lájk ö szúp plíz/

Levest kérek.

I'd like a soup, please.

 

106

/ájd lájk fis end csipsz./

Halat kérek sült krumplival.

I'd like fish and chips.

 

107

/ken áj help jú/

Segíthetek?

Can I help you?

 

108

/ájm dzsászt brózing, tenksz/

Köszönöm, csak nézelődöm!

I'm just browsing, thanks!

 

109

/háo mács iz disz/

Ez mennyibe kerül?

How much is this?

 

110

/ájm luking for pósztkárdsz/

Képeslapot keresek.

I'm looking for postcards.

 

111

/ájm luking for batör/

A vajat keresem.

I'm looking for butter.

 

112

/ájm luking for ö boksz ov csaklitsz/

Egy tábla csokoládét keresek.

I'm looking for a box of chocolates.

 

113

/du ju szell fón kárdsz/

Árulnak telefonkártyát?

Do you sell phone cards?

 

114

/ájd lájk szám olívsz/

Olívabogyót szeretnék.

I'd like some olives.

 

115

/ájd lájk ö bátl ov red vájn/

Egy üveg vörösbort szeretnék.

I'd like a bottle of red wine.

 

116

/detsz tventi páundsz/

20 font lesz.

That's £20.

 

117

/kes or kárd/

Készpénzzel vagy kártyával?

Cash or card?

 

118

/ken áj péj báj kárd/

Fizethetek kártyával?

Can I pay by card?

 

119

/eniszing elsz/

Parancsol még valamit?

Anything else?

 

120

/no, tenk jú/

Nem, köszönöm.

No, thank you.

 

121

/áj dont ándörsztend. ripít it plíz/

Nem értem. Ismételje meg, kérem!

I don't understand. Repeat it, please.

 

122

/vansz ögen plíz/

Még egyszer, kérem szépen.

Once again, please.

 

123

/szlóli plíz/

Elmondaná lassabban, kérem?

Slowly, please.

 

 

hotelnél

 

 

 

124

/áj vud lájk tu hev ö szingöl rúm/

Egy egyágyas szobát kérek.

I would like to have a single room.

 

125

/áj vud lájk tu hev ö daböl rúm/

Egy kétágyas szobát kérek.

I would like to have a double room.

 

126

/vid brekföszt/

Reggelivel

With breakfast.

 

127

/hau macs daz it koszt/

Mennyibe kerül?

How much does it cost?

 

128

/fifti juróz pör nájt vid brekföszt/

50 euró éjszakánként reggelivel.

50 Euros per night with breakfast.

 

129

/vat tájm iz brekföszt/

Mikor van a reggeli?

What time is breakfast?

 

130

/brekföszt iz from szevön éjem tu ten éjem/

Reggeli héttől tízig van.

Breakfast is from 7 a.m to 10 a.m.

 

131

/ver du ju liv/

Hol lakik?

Where do you live? ­

 

132

/áj liv in Budapest/

­ Budapesten élek.

I live in Budapest.

 

133

/áj liv in ö szmól vilidzs nír lék Balaton/

­ Egy kis faluban lakom a Balaton mellett.

I live in a small village, near lake Balaton.

 

134

/du ju liv in ö flet or in ö háusz/

Lakásban vagy házban lakik?

Do you live in a flat or in a house? ­

 

135

/áj liv in ö flet/

­ Egy lakásban élek.

I live in a flat.

 

136

/áj liv in ö háusz/

­ Egy házban élek.

I live in a house.

 

137

/hú du ju liv vid/

­ Kivel él?

Who do you live with?

 

138

/áj liv ölón/

­ Egyedül élek.

Who do you live with?

 

139

/áj liv vid máj femili/

­ A családommal élek.

I live with my family.

 

140

/ár ju hepi in jor hóm/

Boldog az otthonában?

Are you happy in your home? ­

 

141

/jesz áj em/

­ Igen, az vagyok.

Yes, I am.

 

142

/ánforcsönötli áj em nát veri hepi/

Sajnos nem vagyok túl boldog.

Unfortunately, I am not very happy. ­

 

143

/du ju hev ö gárden/

Van kertje?

Do you have a garden? ­

 

144

/jesz áj du end áj lájk gárdening/

­ Igen van, és szeretek kertészkedni.

Yes, I do and I like gardening.

 

145

/ánforcsönötli áj dont hev ö gárden/

Sajnos nincs kertem.

Unfortunately, I don't have a garden. ­

 

146

/vatsz jór néjm/

Hogy hívnak?

What's your name?

 

147

/máj néjm íz András/

Andrásnak hívnak.

My name is András.

 

148

/áj liv in ö fór sztóri bilding/

Négyemeletes házban lakom.

I live in a 4 storey building.

 

149

/der iz ö líving rúm end der ár tú bedrúmz in máj flet/

Van egy nappali, és két hálószoba a lakásomban.

There is a living room, and there are two bedrooms in my flat.

 

150

/dö líving rúm iz big, dö bedrúmz ár szmól/

A nappali nagy, a hálószobák kicsik.

The living room is big, the bedrooms are small.

 

 

időjárás

 

 

 

151

/vac dö vedör lájk tudéj?/

Milyen idő van ma?

What's the weather like today?

 

152

/ic száni./

Napos

It's sunny.

 

153

/ic nájsz./

Szép.

It's nice.

 

154

/ic réjni./

Esős.

It's rainy.

 

155

/ic kold./

Hideg.

It's cold.

 

156

/ic fogi./

Ködös.

It's foggy.

 

157

/ic sznóing/

Havazik.

It's snowing.

 

158

/háu meni digríz iz it áutszájd?/

Hány fok van kint?

How many degrees is it outside?

 

159

/ic éjtín digríz szelziusz./

18 Celsius fok van.

It's 18 degrees Celsius.

 

160

/iz it réjning?/

Esik az eső?

Is it raining?

 

161

/nó, bát der iz ö sztrong vind./

Nem, de erős szél van.

No, but there is a strong wind.

 

162

/vát vil dö vedör bí lájk tumoró?/

Milyen idő lesz holnap?

What will the weather be like tomorow?

 

163

/vorm tventi digríz szelziusz end it vil bí száni.

Meleg. 20 Celsius fok, és sütni fog a nap.

Warm. 20 degrees Celsius and it will be sunny.

 

164

/ekszkjúz mí háu vorm iz dö szí?/

Elnézést, milyen meleg a tengervíz?

Excuse me, how warm is the sea?

 

165

/ic öbáut tventifájv digríz szelziusz./

Körülbelül 25 Celsius fokos.

It's about 25 degrees Celsius.

 

166

/dec grét áj dont lájk it ven ic tú kold./

Ez nagyszerű! Nem szeretem, ha túl hideg.

That's great! I don't like it when it's too cold.

 

 

pénzes dolgok

 

 

 

167

/áj gó./

Én megyek.

I go.

 

168

/ten./

Tíz.

10

 

169

/ten pí em./

Este tíz.

10 p.m.

 

170

/áj lájk bír./

Szeretem a sört.

I like beer.

 

171

/áj lájk vóking./

Szeretek sétálni.

I like walking.

 

172

/áj hevönt got eni júesz dalörz./

Nincsen amerikai dollárom.

I haven't got any U.S. dollars.

 

173

/ver ken áj cséndzs mani?/

Hol tudok pénzt váltani?

Where can I change money?

 

174

/der iz ö benk öráund dö kornör./

Van a sarkon egy bank.

There is a bank around the corner.

 

175

/áj vud lájk forti dalörz plíz./

40 dollárt kérek.

I would like $40, please.

 

176

/szmól nótsz plíz./

Kis címletet kérek.

Small notes, please.

 

177

/end szam cséndzs plíz./

És aprót is kérek.

And some change, please.

 

178

/ól rájt szájn it hir plíz./

Rendben. Itt írja alá.

All right. Sign it here, please.

 

 

odaadná?

 

 

 

179

/kud ju giv mí dö szólt plíz./

Odaadná a sót, kérem?

Could you give me the salt, please?

 

180

/kud ju giv mí dö búk plíz?/

Odaadná a könyvet, kérem?

Could you give me the book, please?

 

181

/kud áj get jor pászport plíz?/

Megkaphatnám az útlevelét?

Could I get your passport, please?

 

182

/kud áj szpík tu jú?/

Beszélhetnék Önnel?

Could I speak to you?

 

183

/kud ju tel mí dö véj tu dö benk?/

Megmondaná, merre van a bank?

Could you tell me the way to the bank?

 

184

/kud ju tel mí dö véj tu dö mjúziöm?/

Megmondaná, merre van a múzeum?

Could you tell me the way to the museum?

 

185

/kud ju tel mí dö véj tu dö sop?/

Megmondaná, merre van a bolt?

Could you tell me the way to the shop?

 

186

/kud ví hev ö kvescsön?

Lehet egy kérdésünk?

Could we have a question?

 

 

dalszöveg

 

 

 

187

/jesztödéj/

Tegnap

Yesterday

 

188

/jesztödéj ol máj tráböl szímsz szo fár övéj/

Tegnap minden gondom oly messzinek tűnt

Yesterday, all my troubles seemed so far away

 

189

/náo it luksz ez szóu dejr hír tu sztéj/

Most úgy tűnik, mintha maradnának

Now it looks as though they're here to stay

 

190

/oh áj bilív in jesztödéj/

Oh, hiszek a tegnapban

Oh, I believe in yesterday

 

191

/szádönli ájm nát hálf dö men áj júzd tu bí/

Hirtelen fele olyan jó sem vagyok, mint voltam.

Suddenly, I'm not half the man I used to be

 

192

/derz ö sedó henging óvör mí/

Egy árnyék leng fölöttem

There's a shadow hanging over me.

 

193

/oh jesztödéj kém szádönli/

Oh, a tegnap hirtelen eljött.

Oh, yesterday came suddenly

 

194

/váj sí hed tu gó áj don nó sí vúdünt széj/

Miért kellett elmennie, nem tudom, nem mondta

Why she had to go I don't know she wouldn't say

 

195

/áj szed számting róng nó áj long for jesztödéj/

Mondtam valami rosszat, most a tegnapot kívánom

I said something wrong, now I long for yesterday

 

196

/jesztödéj, láv voz szács ön ízi gém tu pléj/

Tegnap a szerelmet oly könnyű volt játszani

Yesterday, love was such an easy game to play

 

197

/Náo áj níd ö plész tu hájd övéj/

Most el kell valahova bújnom

Now I need a place to hide away

 

198

/váj sí hed tu gó áj don nó sí vúdünt széj/

Miért kellett elmennie, nem tudom, nem mondta

Why she had to go I don't know she wouldn't say

 

199

/áj szed számting róng nó áj long for jesztödéj/

Mondtam valami rosszat, most a tegnapot kívánom

I said something wrong, now I long for yesterday

 

200

/jesztödéj, láv voz szács ön ízi gém tu pléj/

Tegnap a szerelmet oly könnyű volt játszani

Yesterday, love was such an easy game to play

 

201

/náo áj níd ö plész tu hájd övéj/

Most el kell valahova bújnom

Now I need a place to hide away

 

202

/oh áj bilív in jesztödéj/

Oh, hiszek a tegnapban

Oh, I believe in yesterday

 

 

mentós

 

 

 

203

/áj níd ön ámbjulönsz/

Szükségem van egy mentőre.

I need an ambulance.

 

204

/vatsz jor ödressz?/

Mi a címe?

What’s your address?

 

205

/tvelv szikszti dzsémsz ród lándön./

1260 James út, London.

1260 James Road, London

 

206

/vatsz jor fón námbör?/

Mi a telefonszáma?

What’s your phone number?

 

207

/máj fón námbör iz two ó sziksz fájv nájn éjt szevön fór ván.

A telefonszámom 206598741.

My phone number is 206598741.

 

208

/vatsz hepönd?/

Mi történt?

What’s happened?

 

209

/vi hev ö lédi hír sí pászd áut./

Van itt egy hölgy. Elájult.

We have a lady here. She passed out.

 

210

/háu old iz sí?/

Hány éves?

How old is she?

 

211

/sí iz forti fájv./

45 éves.

She is 45.

 

212

/iz sí bríding?/

Lélegzik?

Is she breathing?

 

213

/nó sí iznt./

Nem

No, she isn't.

 

214

/ver iz sí rájt náo?/

Hol van most pontosan?

Where is she right now?

 

215

/sí iz in máj flet in dö living rúm./

A lakásomban van, a nappaliban.

She is in my flat, in the living room.

 

216

/iz sí on dö flór?/

A padlón fekszik?

Is she on the floor?

 

217

/jesz sí iz./

Igen.

Yes, she is.

 

218

/okéj ví ár olredi on áör véj./

Már úton vagyunk.

Okay, we are already on our way.

 

219

/vi vill bí der sortli./

Hamarosan ott leszünk.

We will be there shortly.

 

220

/sztéj kálm./

Maradjon nyugodt!

Stay calm.

 

221

/tenk jú!/

Köszönöm!

Thank you!

 

 

idő

 

 

 

222

/vac dö tájm?/

Mennyi az idő?

What's the time?

 

223

/ic szrí fifti./

15 óra 50 perc.

It's three fifty.

 

224

/tenks./

Köszönöm!

Thanks.

 

225

/ekszkjúz mí ken jú tel mí dö tájm plíz?/

Elnézést, megmondaná mennyi az idő?

Excuse me, can you tell me the time, please?

 

226

/sör ic ten tu fór./

Persze, 4 óra lesz 10 perc múlva.

Sure, it's ten to four.

 

227

/tenk jú veri mács./

Köszönöm szépen!

Thank you very much.

 

228

/ven dáz dö nekszt tréjn tu di erport lív?/

Mikor indul a következő vonat a reptérre?

When does the next train to the airport leave?

 

229

/et kvótör pászt fór./

Negyed 5-kor.

At quarter past four.

 

230

/háu fár iz dö relvéj sztésön on fut?/

Milyen messze van az állomás gyalog?

How far is the railway station on foot?

 

231

/öbáut ten minitc./

Körülbelül 10 perc.

About ten minutes.

 

232

/háu ofön dáz disz tréjn rán?/

Milyen gyakran jár ez a vonat?

How often does this train run?

 

233

/evri hálf ön áor in di áftörnún./

Délután félóránként.

Every half an hour in the afternoon.

 

234

/háu long iz dö dzsörni?/

Milyen hosszú az út?

How long is the journey?

 

235

/fortifájv minic vat tájm vud jú lájk tu örájv et di erport?/

Háromnegyed óra. Mikorra szeretne a reptérre érni?

Forty-five minutes. What time would you like to arrive at the airport?

 

236

/et hálf pászt fájv et dö létöszt./

Legkésőbb fél 6-ra.

At half past five, at the latest.

 

237

/vat tájm dáz jor plén lív?/

Mikor indul a repülője?

What time does your plane leave?

 

238

/ön áor létör et szix forti píem./

Egy órával később, 18:40-kor.

An hour later, at 6.40 p.m.

 

239

/jú níd mór tájm tu csek in jú sud kól ö tekszi./

Ennél több idő kell a becsekkoláshoz. Azt javaslom, hívjon egy taxit.

You need more time to check in. You should call a taxi.

 

240

/ólrájt tenksz for jor help!/

Rendben. Köszönöm a segítségét!

Alright. Thanks for your help.

 

241

/jor velkám hev ö gud dzsörni./

Szívesen, jó utat kívánok!

You're welcome. Have a good journey!

 

 

pékségben

 

 

 

242

/gud móning mádöm vát ken áj get jú?/

Jó reggelt asszonyom! Mit adhatok?

Good morning, madam. What can I get you?

 

243

/áj vud lájk ö kilo of szlájd bred./

1 kg szeletelt kenyeret szeretnék.

I would like a kilo of sliced bread.

 

244

/vájt bráun ráj or hólmíl?/

Fehér, barna, rozs vagy teljes kiörlésű?

White, brown, rye or wholemeal?

 

245

/vájt plíz./

Fehéret kérek.

White, please.

 

246

/eniszing elsz mádöm?/

Még valamit, asszonyom?

Anything else, madam?

 

247

/jesz áj níd szám rolz./

Igen, szükségem lenne néhány zsömlére.

Yes, I need some rolls.

 

248

/háu meni of dem?/

Hányat szeretne belőle?

How many of them?

 

249

/fájv plíz./

Ötöt kérek.

Five, please.

 

250

/hír ju gó madöm du ju níd eniszing elsz?/

Tessék asszonyom. Kér még valamit?

Here you go, madam. Do you need anything else?

 

251

/no tenk jú háu mács iz it?/

Nem, köszönöm. Mennyibe kerül ez?

No, thank you. How much is it?

 

252

/fájv páundz./

5 font.

5 pounds.

 

253

/ken jú help mí?/

Tud segíteni?

Can you help me?

 

254

/help mí plíz!/

Segítsen kérem!

Help me, please!

 

255

/vátsz dö medör?/

Mi a gond?

What's the matter?

 

256

/vátsz jor práblöm?/

Mi a problémája?

What's your problem?

 

257

/áj dont fájnd máj hotel./

Nem találom a szállásomat.

I don't find my hotel.

 

 

palacsinta recept

   

258

/tredisönöl inglis penkék./

Tradicionális angol palacsinta

Traditional English pancake

 

259

/túhándrid end forti gremsz vájt fláör./

240g fehér liszt

240g white flour

 

260

/tú egz./

Két tojás

Two eggs

 

261

/hálf ö litör milk./

Fél liter tej

1⁄2 litre milk

 

262

/szmól pincs of szolt./

Egy csipetnyi só

Small pinch of salt

 

263

/ánszóltid bátör for frájing./

Sótlan vaj a sütéshez

Unsalted butter for frying

 

264

/szörv vid eniszing ju lájk!/

Ízesítse a kedve szerint!

Serve with anything you like!

 

265

/viszk tugedör dö milk egz end szolt./

Keverje össze (habverővel) a tejet, a tojásokat és a sót.

Whisk together the milk, eggs and salt.

 

266

/fold in dö fláör end viszk ántil szmúd.

Keverje bele a lisztet, és (habverővel) keverje simára.

Fold in the flour, and whisk until smooth.

 

267

/púr in ináf bátör tu szinli kót dö bátöm of dö pen./

Öntsön annyi tésztát a serpenyőbe, hogy vékonyan befedje az alját!

Pour in enough batter to thinly coat the bottom of the pan.

 

268

/kuk ántil it rícsiz ö lájt goldön bráun kálör./

Süsse addig, amíg enyhén aranybarna színű nem lesz.

Cook until it reaches a light golden brown colour.

 

269

/den törn dö penkék óvör end kuk di ádör szájd.

Ezután fordítsa meg a palacsintát, és süsse meg a másik oldalát.

Then turn the pancake over and cook the other side.

 

270

/bon ápötí!/

Jó étvágyat!

Bon appetit!

 

 

vonatjegy

   

271

/ájd lájk ö tikit tu brájtön plíz/

Egy jegyet szeretnék Brightonba.

I’d like a ticket to Brighton, please.

 

272

/ö ván véj tikit or ö ritörn tikit?/

Csak oda, vagy retúr jegyet kér?

A one-way ticket or a return ticket?

 

273

/ö ritörn tikit/

Egy retúr jegyet.

A return ticket.

 

274

/ven du ju vánt tu ritörn?/

Mikor szeretne visszautazni?

When do you want to return?

 

275

/tudéj/

Ma.

Today

 

276

/ol rájt förszt or szekönd klász?/

Rendben. Első vagy másodosztályra kéri?

All right, first or second class?

 

277

/förszt klász háu mács iz it?/

Első osztályra. Mennyibe kerül?

First class. How much is it?

 

278

/förszt klász iz fifti páundz/

Az első osztályra 50 font.

First class is £50.

 

279

/ver dáz dö tréjn lív from?/

Honnan indul a vonat?

Where does the train leave from?

 

280

/from pletform szevön/

A 7-es vágányról.

From platform 7.

 

281

/end ven igzáktli?/

És mikor pontosan?

And when exactly?

 

282

/et nájn öklok!/

9 órakor.

At 9 o'clock.

 

283

/tenk jú/

Köszönöm!

Thank you!

 

 

elöadás

   

284

/gud móning háu ken áj help jú?/

Jó napot kívánok. Miben segíthetek?

Good morning. How can I help you?

 

285

/vid lájk tu szí dö lájön king on szetördéj./

A Lion King szombati előadását szeretnénk megnézni.

We'd like to see the Lion King on Saturday.

 

286

/ájm öfréd viv got naszing left for szetördéj./

Sajnos szombatra már elfogytak a jegyek.

I'm afraid, we've got nothing left for Saturday.

 

287

/vud szándéj bí szjútöböl for jú?/

Vasárnap jó lenne Önöknek?

Would Sunday be suitable for you?

 

288

/jesz it vud szándéj májt bí ívön betör./

Igen. Lehet, hogy a vasárnap még jobb is.

Yes, it would. Sunday might be even better.

 

289

/vat tájm dáz it sztárt?/

Hány órakor kezdődik?

What time does it start?

 

290

/et tú szörti iz it gud for ju?/

14.30-kor. Jó lesz?

At 2.30 p.m. Is it good for you?

 

291

/jesz disz iz mács betör den in di ívning./

Igen, ez sokkal jobb, mint este.

Yes, this is much better than in the evening.

 

292

/vid lájk tú tikic for ödálc end tú tikic for csildrön./

Szeretnénk 2 felnőtt jegyet és 2 gyerek jegyet.

We'd like two tickets for adults and two tickets for children.

 

293

/ól rájt ver vud jú lájk tu szit?/

Rendben, hol szeretnének ülni?

All right, where would you like to sit?

 

294

/ken vi hev dö szörköl tikic plíz?/

Az erkélyre kérjük a jegyeket

Can we have the circle tickets, please?

 

295

/háu mács ár dö tikic der?/

Mennyibe kerülnek oda a jegyek?

How much are the tickets there?

 

296

/déj ár nájnti páundz pör tikit.

Darabja 90 font.

They are ninety pounds per ticket.

 

297

/oké ken áj péj báj kredit kárd?/

Jó. Fizethetek hitelkártyával?

Ok. Can I pay by credit card?

 

298

/sör.

Persze.

Sure.

 

299

/entör jor pin kód end presz dö grín bátön./

Írja be a PIN kódot és nyomja meg a zöld gombot.

Enter your pin code and press the green button.

 

300

/hir ár dö tikic end jor riszít./

Itt vannak a jegyek és a blokk.

Here are the tickets and your receipt.

 

301

/tenk jú veri mács./

Nagyon szépen köszönöm.

Thank you very much.

 

 

fontos mondatok

   

302

/gud móning háu ken áj help jú?/

Jó napot! Miben segíthetek?

Good morning. How can I help you?

 

303

/áj vud lájk szám péjnkilörz .../

Fájdalomcsillapítót szeretnék, ...

I would like some painkillers, ...

 

304

/áj hev hed ön óful hedék szinsz disz móning./

Reggel óta szörnyen fáj a fejem.

I have had an awful headache since this morning.

 

305

/ár jú elördzsik tu eni mediszin?/

Allergiás valamilyen gyógyszerre?

Are you allergic to any medicine?

 

306

/nó áj em not./

Nem

No, I am not.

 

307

/in disz kész méj áj szádzseszt disz./

Ebben az esetben ezt ajánlom.

In this case may I suggest this.

 

308

/it iz dö beszt áj olvéjz júz it májszelf./

Ez a legjobb. Én is mindig ezt használom.

It is the best. I always use it myself.

 

309

/háu meni ken áj ték?/

Hányat vehetek be belőle?

How many can I take?

 

310

/van evri fór áörz .../

4 óránként egyet, ...

A One every four hours...

 

311

/... bát ö mekszimöm sziksz pör déj./

... de maximum hatot egy nap.

... but a maximum 6 per day.

 

312

/tenk jú dec ól./

Köszönöm, akkor ennyi lesz.

Thank you, that's all.

 

 

webáruház

   

313

/redzsisztrésön/

Regisztráció

Registration

 

314

/redzsisztör/

Regisztráljon

Register

 

315

/szájn in/

Bejelentkezés

Sign in

 

316

/júzör ném/

Felhasználónév

User name

 

317

/pászvörd/

Jelszó

Password

 

318

/brend nyú/

Vadonatúj

Brand new

 

319

/nyú with tegz/

Új, eredeti címkével

New with tags

 

320

/sztil in ic pekidzsing/

Eredeti csomagolásban

Still in its packaging

 

321

/dö létöszt modöl/

A legújabb modell

The latest model

 

322

/stét ov di árt/

A legkorszerűbb technológia

State of the art

 

323

/szekönd hend/

Használt

Second hand

 

324

/júzd/

Használt

Used

 

325

/in ekszölönt kondisön/

Kiváló állapotban

In excellent condition

 

326

/ez gud ez nyú/

Használt, de olyan állapotban, mint az új

As good as new

 

327

/not in pörfikt kondisön/

Nincs tökéletes állapotban

Not in perfect condition

 

328

/inklúdz/

Tartozik hozzá ...

Includes ...

 

329

/inklúdz betöríz/

Az elemek az áruval érkeznek

Includes batteries

 

330

/betörí inkludid/

Az elemek az áruval érkeznek

Battery inclueded

 

331

/juník/

Egyedi darab

Unique

 

332

/hend kráftid/

Kézzel készített

Hand crafted

 

333

/hend méd/

Kézzel készített

Hand made

 

334

szájz

Méret

Size

 

335

/kámz in ö vájd réndzs ov kálörz end szájziz/

Méretek és színek széles választéka

Comes in a wide range of colours and sizes

 

336

kvantiti

Mennyiség

Quantity

 

337

szél

Akciós

Sale

 

338

/óksön/

Aukció (licitálni kell a termékre)

Auction

 

339

/báj it náu/

Vegye meg azonnal

Buy it now

 

340

/rigyúszd/

Csökkentett árú (olcsóbb)

Reduced

 

341

/ed tu kárt/

Kosárhoz adás

Add to cart

 

342

/ed tu bászkit/

Kosárhoz adás

Add to basket

 

343

/proszíd tu csekáut/

Fizetés

Proceed to checkout

 

344

/péjment meszöd/

Fizetési lehetőségek

Payment method

 

345

/siping informésön/

Szállítási információ

Shipping information

 

346

/posztidzs/

Postaköltség

Postage

 

347

/frí posztidzs/

Ingyenes a postázás

Free postage

 

348

/vörldvájd dilivöri/

Minden országba postáznak

Worldwide delivery

 

349

/máni bek geröntí – rifánd/

Pénzvisszafizetési garancia

Money back guarantee

 

350

/rifánd/

Pénvisszafizetés

Refund

 

 

hétköznapi témák

   

351

/pítör vat ö szörprájz/

Peter! Micsoda meglepetés!

Peter! What a suprise!

 

352

/háj dzsim ic nájsz tu szí jú ögén/

Szia Jim, jó újra látni.

Hi Jim, it's nice to see you again.

 

353

/háu ár jú/

Hogy vagy?

How are you?

 

354

/ájm fájn tenksz end jú/

Minden rendben, köszönöm. És te?

I'm fine thanks. And you?

 

355

/not tú bed/

Megvagyok.

Not too bad.

 

356

/háu iz dö femili/

Hogy van a család?

How is the family?

 

357

/déj ár fájn dzsászt máj szán hez bróken hiz leg/

Jól vannak, csak a fiam eltörte a lábát.

They are fine, just my son has broken his leg.

 

358

/ríli vat hepönd/

Tényleg? Mi történt?

Really? What happened?

 

359

/hi fel of dö szterz on halidéj/

Nyaralás során leesett a lépcsőn.

He fell off the stairs on holiday.

 

360

/giv him máj regárdz/

Add át neki üdvözletemet.

Give him my regards.

 

361

/hev jú hed jor halidéj jet/

Nektek már megvolt a nyaralás?

Have you had your holiday yet?

 

362

/not jet vir góing in tú víksz tájm/

Még nem, majd két hét múlva megyünk.

Not yet, we're going in two weeks time.

 

363

/end ver tu/

És hova?

And where to?

 

364

/vir góing tu vizit aör relativz in emerika/

A rokonainkat látogatjuk meg Amerikában.

We're going to visit our relatives in America.

 

365

/disz száundz veri ikszájting/

Ez nagyon izgalmasan hangzik.

This sounds very exciting.

 

366

/end vat párt ov emerika/

És Amerika melyik részén?

And what part of America?

 

367

/nyú jork vir ríli luking forvörd tu it/

New York-ban. Már nagyon várjuk.

New York. We're really looking forward to it.

 

     

368

/ikszkjúz mi ájd lájk tu péj/

Elnézést, fizetni szeretnék.

Excuse me! I'd like to pay.

 

369

/ájl get jor bill imédiötli ször./

Azonnal hozom a számlát, uram.

I'll get your bill immediately, Sir.

 

370

/tenk jú./

Köszönöm

Thank you.

 

371

/hír jú ár szörtín páundz end fifti fájv pensz plíz ször./

Tessék. 13 font 55 penny lesz uram.

Here you are. Thirteen pounds and fifty-five pence, please, sir.

 

372

/tenk jú hír iz fiftín páundz jú ken kíp dö cséndzs./

Köszönöm. Itt van 15 font, a visszajáró a magáé.

Thank you. Here is fifteen pounds. You can keep the change.

 

373

/tenk jú veri mács ször hev ö nájsz déj./

Nagyon köszönöm, uram. További szép napot!

Thank you very much, sir. Have a nice day.

 

374

/ver ken áj fájnd dö jogörtsz?/

Hol találom a joghurtokat?

Where can I find the yoghurts?

 

375

/dö jogörtsz ár nekszt tu dö batör./

A joghurtok a vaj mellett vannak.

The yoghurts are next to the butter.

 

376

/ver ken áj fájnd dö batör?/

Hol találom a vajat?

Where can I find the butter?

 

377

/in dö fridzs./

a hűtöben.

In the fridge

 

378

/on dö self./

a polcon.

On the shelf

 

379

/ver iz dö frút?/

Hol van a gyümölcs?

Where is the fruit?

 

380

/on det self./

Azon a polcon.

On that shelf.

 

381

/ver ken áj fájnd szam csikön?/

Hol találok csirkehúst?

Where can I find some chicken?

 

382

/dö csikön iz in front ov dö bíf./

A csirke a marhahús előtt van.

The chicken is in front of the beef.

 

383

/ver iz dö minöröl vótör?/

Hol van az ásványvíz?

Where is the mineral water?

 

384

/dö minöröl vótör iz in front ov dö kántör./

Az ásványvíz a pult előtt van.

The mineral water is in front of the counter.

 

 

utbaigazizás

   

385

/szorr?/

Bocsánat?

Sorry?

 

386

/szorri, kud jú ripít det plíz?/

Elnézést, meg tudná ismételni?

Sorry, could you repeat that, please?

 

387

/törn left./

Forduljon balra.

Turn left.

 

388

/törn rájt./

Forduljon jobbra.

Turn right.

 

389

/go sztréjt öhed./

Menjen egyenesen.

Go straight ahead.

 

390

/krossz dö sztrít./

Menjen át az utcán.

Cross the street.

 

391

/förszt kornör left./

Az első saroknál balra.

First corner left.

 

392

/szekönd kornör rájt./

A második saroknál jobbra.

Second corner right.

 

393

/áj donnó./

Nem tudom.

I don't know.

 

394

/gud móning./

Jó napot kívánok!

Good morning.

 

395

/háu ken áj help jú?/

Miben segíthetek?

How can I help you?

 

396

/ájm luking for szám tojz for máj grenddótör./

A kislány unokámnak keresek játékot.

I'm looking for some toys for my granddaughter.

 

397

/háu old iz sí?/

Mennyi idős?

How old is she?

 

398

/síz fájv./

5 éves.

She's five.

 

399

/ájd szádzseszt disz dol den./

Akkor ezt a babát ajánlanám.

I'd suggest this doll then.

 

400

/síz got ö lot ov dolz. ken jú rekomend számszing elsz?/

Sok babája van. Tud ajánlani mást?

She's got a lot of dolls. Can you recommend something else?

 

401

/háu öbáut disz nájsz pázöl?/

Mit szól ehhez a szép kirakós játékhoz?

How about this nice puzzle?

 

402

/áj lájk it. du ju szel sztóri buksz?/

Ez tetszik. Mesekönyvet is árulnak?

I like it. Do you sell story books?

 

403

/jesz, jú ken fájnd dö kriszmösz buksz hír./

Igen, itt vannak a karácsonyi könyvek.

Yes, you can find the Christmas books here.

 

404

/den ken áj hev dö pázöl end disz sztóri buk plíz./

Akkor szeretném kérni a kirakós játékot és ezt a mesekönyvet.

Then can I have the puzzle and this story book, please?

 

405

/it vil bí tventi páundz ól tugedö./

20 font lesz összesen.

It will be 20 pounds all together.

 

406

/jor grenddótör vil bí veri hepi vid díz prezönc./

Az unokája nagyon fog örülni ezeknek az ajándékoknak.

Your granddaughter will be very happy with these presents.

 

407

/véjtör!/

Pincér!

Waiter!

 

408

/jesz ször?/

Igen, uram?

Yes, sir?

 

409

/der iz ö fláj in máj szup!/

Egy légy van a levesemben!

There is a fly in my soup!

 

410

/ic kvájt ol rájt ször ic ded./

Semmi baj, uram. Már megdöglött.

It's quite all right, sir. It's dead.

 

411

/ic teriböl ver iz dö menidzsör?/

Ez szörnyű! Hol van a vezető?

It's terrible! Where is the manager?

 

412

/hi vent tu dö resztrant et dö kornör tu hev láncs.

Átment a sarki étterembe ebédelni.

He went to the restaurant at the corner to have lunch.

 

 

belépés az usába

   

413

/vat iz jor femili ném?/

Mi az Ön vezetékneve?

What is your family name?

 

414

/vát iz jor förszt ném?/

Mi az Ön keresztneve?

What is your first name?

 

415

/vát iz jor dét of börsz?

Mi az Ön születési dátuma?

What is your date of birth?

 

416

/dö tensz of épril nájntín forti szrí./

1943-04-10

10th April 1943.

 

417

/vát iz jor ödresz in dö júesz?/

Mi az Ön címe az USA-ban?

What is your address in the US?

 

418

/nájntivan vosington ród génszvil florida!

Washington út 91, Gainesville, Florida.

91 Washington Road, Gainesville, Florida.

 

419

/vat iz jor passzport námbör?/

Mi az Ön útlevélszáma?

What is your passport number?

 

420

/it iz van-tú-szrí-for-fájv-sziksz-éjt-dáböl sziksz éj bí./

123456866 AB.

It is 123456866 AB.

 

421

/ár ju bringing frútsz or vedzsötbölz?/

Hoz magával gyümölcsöt vagy zöldséget?

Are you bringing fruits or vegetables?

 

422

/no onli ö boksz ov csoklit./

Nem, csak egy doboz csokoládét.

No. Only a box of cholcolates.

 

423

/ár ju bringing mítsz or enimölz?

Hoz magával húst vagy állatot?

Are you bringing meats or animals?

 

424

/no ájm not.

Nem, nem hozok.

No, I'm not.

 

425

/iz dö prájmöri pörpöz ov jor trip biznisz?/

Az Ön utazásának az elsődleges célja üzlet?

Is the primary purpose of your trip business?

 

426

/nó áj kém tu vizit máj dótör.

Nem. A lányomat jöttem meglátogatni.

No. I came to visit my daughter.

 

427

/áj bót onli szám prezentsz for máj dótör./

Csak néhány ajándékot hoztam a lányomnak.

I bought only some presents for my daughter.

 

428

/vat iz dö totál veljú of ol prezentsz?

Mi az ajándékok összértéke?

What is the total value of all presents?

 

429

/dö giftsz koszt öráund vanhandrid júesz dalörz,/

Az ajándékok körülbelül 100 USD-be kerültek.

The gifts cost around USD 100.

 

 

ruhavásárlás

   

430

/áj vud lájk tu báj ö het,/

Egy sapkát kérek.

I would like to buy a hat.

 

431

/áj vud lájk tu báj ö dressz,/

Egy ruhát szeretnék venni.

I would like to buy a dress.

 

432

/áj vud lájk tu báj ö szkárf./

Egy sálat kérek.

I would like to buy a scarf.

 

433

/ö per ov glavz plíz./

Egy pár kesztyűt kérek.

A pair of gloves, please.

 

434

/ö per ov trauzörz plíz.

Egy nadrágot kérek.

A pair of trousers, please.

 

435

/áj vud lájk tu báj ö pulóvör./

Egy pulóvert kérek.

I would like to buy a pullover.

 

436

/áj vud lájk tu báj ö sört./

Inget szeretnék venni.

I would like to buy a shirt.

 

437

/áj vud lájk tu báj ö tísört./

Trikót szeretnék venni.

I would like to buy a T-shirt.

 

438

/máj szájz iz.../

a méretem...

My size is...

 

439

/eksztra szmól./

XS - nagyon kicsi

extra small

 

440

/szmól./

S - kicsi

small

 

441

/mídiöm./

M - közepes

medium

 

442

/lárdzs/

L - nagy

large

 

443

/eksztra lárdzs/

XL - nagyon nagy

extra large

 

444

/eksztra eksztra lárdzs/

XXL - különösen nagy

extra extra large

 

 

nyaralás

   

445

/gud áftönún medöm/

Jó napot, asszonyom!

Good afternoon, madam.

 

446

/méj áj szí jor pászport and drájving lájszönsz plíz/

Láthatnám az útlevelét és a jogosítványát, kérem?

May I see your passport and driving licence, please?

 

447

/jesz ov korsz hir ju ár/

Igen, természetesen. Tessék.

Yes, of course. Here you are.

 

448

/du ju nó det ju ár párking in ö rong plész/

Tudja, hogy rossz helyen parkol?

Do you know that you are parking in a wrong place?

 

449

/vell ájm dzsaszt luking for számszing on dö mep/

Nos, épp csak keresek valamit a térképen.

Well, I'm just looking for something on the map.

 

450

/méjbí áj ken help jú/

Talán én segíthetek!

Maybe I can help you.

 

451

/ájd lájk to get tu dö márkit plész/

A piacra szeretnék eljutni.

I'd like to get to the market place.

 

452

/den ju ár on dö rong véj/

Akkor rossz irányba megy!

Then you are on the wrong way.

 

453

/törn bek et dö nekszt trefik lájtsz/

Forduljon vissza a következő forgalmi lámpánál!

Turn back at the next traffic lights.

 

454

/dö márkit vil bí on jor rájt/

A piac a jobb oldalon lesz.

The market will be on your right.

 

455

/áj szí tenksz/

Értem. Köszönöm!

I see. Thanks.

 

 

tud-e valamit

   

456

/ken jú drájv ö kár?/

Tud Ön autót vezetni?

Can you drive a car?

 

457

/jesz áj ken./

Igen, tudok.

Yes, I can.

 

458

/nó áj kánt./

Nem, nem tudok.

No, I can't.

 

459

/ken jú szvim?/

Tud Ön úszni?

Can you swim?

 

460

/jesz áj ken./

Igen, tudok.

Yes, I can.

 

461

/nó áj kánt./

Nem, nem tudok.

No, I can't.

 

462

/ken hí drájv ö kár?/

Tud autót vezetni? (ő, ha fiú)

Can he drive a car?

 

463

/jesz hí ken./

Igen, tud.

Yes, he can.

 

464

/nó hí kánt./

Nem, nem tud.

No, he can't.

 

465

/ken sí drájv ö kár?/

Tud autót vezetni? (ő, ha lány)

Can she drive a car?

 

466

/jesz sí ken./

Igen, tud.

Yes, she can.

 

467

/nó sí kánt./

Nem, nem tud.

No, she can't.

 

468

/ken jú pléj futból/

Tudsz focizni? vagy: Ön tud focizni?

Can you play football?

 

469

/ken jú kúk?/

Tudsz főzni? vagy: Ön tud főzni?

Can you cook?

 

470

/ken jú dró?/

Tudsz rajzolni? vagy: Ön tud rajzolni?

Can you draw?

 

471

/jesz áj ken./

Igen

Yes, I can.

 

472

/no áj kánt./

Nem

No, I can't.

 

473

/áj vud lájk tu get ö ful tájm dzsob./

Főállást keresek.

I would like to get a full-time job.

 

474

/áj vud lájk tu get ö párt tájm dzsob./

Részmunkaidős állást keresek.

I would like to get a part time job.

 

475

/áj hev tventi jírz ov vörk ikszpíriönsz./

20 évnyi munkatapasztalatom van.

I have 20 years of work experience.

 

476

/áj kuk veri vel./

Nagyon jól főzök.

I cook very well.

 

477

/áj klín ól dö háusz./

Az egész házat takarítom.

I clean all the house.

 

478

/áj ken drájv./

Tudok vezetni.

I can drive.

 

479

/vat kájnd ov refrönsziz du ju hev?/

Milyen referenciákkal rendelkezik?

What kind of references do you have?

 

480

/áj hev tú ritön refrönsziz?/

Van két írásos referenciám.

I have 2 written references.

 

 

végzettség

   

481

/vat iz jor egyukésönöl bekgráund?/

Milyen iskolai végzettsége van?

What is your educational background?

 

482

/áj hev finist prájmöri szkúl.

Általános iskolai végzettségem van.

I have finished primary school.

 

483

/áj hev finist szekönöri szkúl./

Középiskolai végzettségem van.

I have finished secondary school.

 

484

/áj hev ö junivörsziti digrí./

Egyetemi végzettségem van.

I have a university degree.

 

485

/ven ken ju sztárt?/

Mikor tud kezdeni?

When can you start?

 

486

/áj ken sztárt imídiötli./

Azonnal tudok kezdeni.

I can start immediately.

 

487

/áj ken sztárt nekszt vík./

Jövő héten tudok kezdeni.

I can start next week.

 

488

/váj du ju vont tu cséndzs jor dzsob?/

Miért akar állást változtatni?

Why do you want to change your job?

 

489

/áj vud lájk tu örn mór mani./

Több pénzt szeretnék keresni.

I would like to earn more money.

 

490

/áj em luking for ön itröszting dzsob./

Érdekes munkát keresek.

I am looking for an interesting job.

 

491

/du ju lájk jor dzsob?/

Szereti a munkáját?

Do you like your job?

 

492

/jesz áj du./

Igen, szeretem.

Yes, I do.

 

493

/gud áftönún.

Jó napot kívánok!

Good afternoon.

 

494

/jor szjútkész iz tu hevi./

A kézipoggyásza túl nehéz.

Your suitcase is too heavy.

 

495

/ju hev tu péj szikszti júrosz./

60 Eurot kell fizetnie.

You have to pay 60 Euros.

 

496

/ví hev fáund ö botöl in yor hendbeg./

Találtunk egy palackot a táskájában.

We have found a bottle in your handbag.

 

497

/vat iz inszájd?/

Mi van benne?

What is inside?

 

498

/ic máj medszin./

A gyógyszerem.

It's my medicine.

 

499

/du ju hev ö daktörz konförmésön?/

Van orvosi igazolása?

Do you have a doctor's confirmation?

 

500

/jesz áj du./

Igen, van.

Yes, I do.

 

501

/let mí szí./

Hadd nézzem meg!

Let me see.

 

502

/hír jú ár/

Tessék

Here you are.

 

503

/ól rájt gó öhed den./

Rendben, akkor mehet.

All right, go ahead then.

 

504

/gudbáj.

Viszontlátásra

Goodbye

 

 

vámolásnál

   

505

/ópön jor szjútkész plíz./

Nyissa ki a bőröndjét, kérem.

Open your suitcase, please.

 

506

/jú hev fájv litörz ov vájn vid jú./

5 liter bor van Önnél.

You have 5 litres of wine with you.

 

507

/onli tú litörz ov vájn iz öláud./

Csak 2 liter bor megengedett.

Only 2 litres of wine is allowed.

 

508

/jú hev tu péj ö fájn ov tventi dalörz./

20 dollár bírságot kell fizetnie.

You have to pay a fine of 20 dollars.

 

509

/vat iz in det boksz?/

Mi van abban a dobozban?

What is in that box?

 

510

/anrep it plíz./

Bontsa ki, kérem!

Unwrap it, please.

 

511

/ic ókéj.

Rendben van.

Its' OK.

 

512

/jú ken lív./

Távozhat

You can leave.

 

 

tisztitoban

   

513

/gud áftönún szpotlesz dráj klíning szörvisziz .../

Jó napot, Spotless Tisztító,...

Good afternoon, Spotless Dry Cleaning Services,...

 

514

/... háu ken áj help ju?/

...miben segíthetek?

...how can I help you?

 

515

/gud áftönún ájd lájk szám infomésön .../

Jó napot! Néhány információt szeretnék...

Good afternoon! I’d like some information...

 

516

/... öbáut jor szörvisziz/

...a szolgáltatásaikról.

...about your services.

 

517

/sör vat du ju níd?/

Természetesen. Mire van szüksége?

Sure. What do you need?

 

518

/ájm renting ön ápártment hír .../

Egy lakást bérelek itt,...

I’m renting an apartment here,...

 

519

/... bát it dázönt hev ö vosing mösín./

...de nincs benne mosógép.

...but it doesn’t have a washing machine.

 

520

/end ez ájm onli hír for tú mansz .../

És mivel csak 2 hónapig vagyok itt,...

And as I’m only here for 2 months,...

 

521

/... áj dont vant tu báj ván./

...nem akarok venni egyet.

...I don’t want to buy one.

 

522

/of kórsz dec ándörsztendöböl./

Persze, ez érthető.

Of course, that’s understandable.

 

523

/vel der ár tú poszibilitiz./

Nos, két lehetőség van.

Well, there are two possibilities.

 

524

/ju ken ájdör bring jor lónri intu dö sop .../

Vagy behozza a mosnivalókat a boltba,...

You can either bring your laundry into the shop,...

 

525

/... or vi ken kolekt end den dilivör it./

...vagy mi érte megyünk és aztán kiszállítjuk.

...or we can collect and then deliver it.

 

526

/ó dec veri konvíniönt./

Ó, ez nagyon kényelmes.

Oh, that’s very convenient.

 

527

/háu mács iz dö kolekt end dilivöri szörvisz?/

Mennyibe kerül a begyűjtős/kiszállítós szolgáltatás?

How much is the collect and delivery service?

 

528

/jul onli hev tu péj for dö klíning./

Csak a tisztításért kell majd fizetnie.

You’ll only have to pay for the cleaning.

 

529

/vil kám end kolekt jor lóndri .../

Mi eljövünk és begyűjtjük a szennyesét,...

We’ll come and collect your laudry,...

 

530

/... klín it end dilivör dö klín klodz in forti éjt áörz./

...kitisztítjuk és kiszállítjuk a tiszta ruhát 48 órán belül.

...clean it and deliver the clean clothes in 48 hours.

 

531

/ekszölönt disz iz dzsászt vát áj níd./

Kitűnő, pont ez az, amire szükségem van.

Excellent, this is just what I need.

 

532

/ken ju tel mi számting öbáut jor prájsziz?/

Mondana valamit az áraikról?

Can you tell me something about your prices?

 

533

/vel ícs ájtöm hez ö diförent prájsz .../

Nos, minden darabnak más az ára,...

Well, each item has a different price...

 

534

/... szó áj szink ic beszt if ju vizit áör vebszájt .../

...ezért azt hiszem az a legjobb, ha meglátogatja a weboldalunkat,...

...so I think it’s best if you visit our website...

 

535

/jul fájnd ól di infomésön der./

Ott megtalálja az összes információt.

You’ll find all the information there.

 

536

/oké tenk ju for jor help./

Rendben, köszönöm a segítséget.

OK, thank you for your help.

 

537

/not et ól hev ö nájsz déj./

Nem tesz semmit. Legyen szép napja.

Not at all. Have a nice day.

 

538

/ju tú báj./

Önnek is. Viszlát.

You too. Bye.

 

 

állatkereskedés

   

539

/gud aftönún mádám./

Jó napot, asszonyom.

Good afternoon, madam.

 

540

/ken áj help jú?/

Segíthetek?

Can I help you?

 

541

/jesz. ájm luking for ö pet for máj grenszan./

Igen. Háziállatot keresek az unokámnak.

Yes. I’m looking for a pet for my grandson.

 

542

/vat kájnd of pet du ju vant?/

Milyen állatot szeretne?

What kind of pet do you want?

 

543

/ö börd. vi ólredi hev ö dág.

Egy madarat. Már van egy kutyánk.

A bird. We already have a dog.

 

544

/háo öbáut ö perot?/

Mit szól egy papagájhoz?

How about a parrot?

 

545

/ár déj not tú nojzi?/

Azok nem túl hangosak?

Are they not too noisy?

 

546

/áj vant a kvájet pet./

Csöndes állatot akarok.

I want a quiet pet.

 

547

/ö kvájet pet?/

Egy csöndes állatot?

A quiet pet?

 

548

/háo öbáut ö goldfis?/

Mit szól egy aranyhalhoz?

How about a goldfish?

 

549

/derz nászing ez kvájet ez ö goldfis./

Nincs semmi olyan csöndes, mint az aranyhal.

There’s nothing as quiet as a goldfish.

 

550

/ic ö gud ájdiö./

Ez jó ötlet.

It’s a good idea.

 

 

cukrászda

   

551

/gud aftönún!/

Jó napot kívánok!

Good afternoon!

 

552

/vát vud jú lájk tu hev?/

Mit szeretne?

What would you like to have?

 

553

/du ju szell kéksz det dont kontén sugör?/

Van olyan süteményük, amiben nincs cukor?

Do you sell cakes that don’t contain sugar?

 

554

/szörtönli. der ár onli sugör frí kéjksz in dö fridzs in dö midl./

Természetesen. A középső hűtőben csak cukormentes sütemények vannak.

There are only sugar-free cakes in the fridge in the middle.

 

555

/grét. ö szlájsz ov dö csesztnat kéjk plíz ./

Nagyszerű! Egy gesztenyés szeletet szeretnék.

Great! A slice of the chestnut cake, please.

 

556

/vud ju lájk it vid ö kapucsinó?/

Kér egy kapucsínót mellé?

Would you like it with a cappuccino?

 

557

/du ju hev dikef kapucsinó?/

Van koffeinmentes?

Do you have decaf cappuccino?

 

558

/jesz ví du./

Igen, van.

Yes, we do.

 

559

/den jesz plíz./

Köszönöm, akkor kérek.

Then yes, please.

 

560

/téjk ö szít plíz end ájl bring it tu jor tébl./

Kérem, üljön le, és oda viszem az asztalhoz.

Take a seat, please and I’ll bring it to your table.

 

561

/tenk jú./

Köszönöm.

Thank you.

 

562

 

 

 

 

563

 

 

 

 

564

 

 

 

 

565

 

 

 

 

566

 

 

 

 

567

 

 

 

 

568

 

 

 

 

569

 

 

 

 

570

 

 

 

 

571

 

 

 

 

572

 

 

 

 

573

 

 

 

 

574

 

 

 

 

575

 

 

 

 

576

 

 

 

 

577

 

 

 

 

578

 

 

 

 

579

 

 

 

 

580

 

 

 

 

581

 

 

 

 

582

 

 

 

 

583

 

 

 

 

584

 

 

 

 

585

 

 

 

 

586

 

 

 

 

587

 

 

 

 

588

 

 

 

 

589

 

 

 

 

590

 

 

 

 

591

 

 

 

 

592

 

 

 

 

593

 

 

 

 

594

 

 

 

 

595

 

 

 

 

596

 

 

 

 

597

 

 

 

 

598

 

 

 

 

599

 

 

 

 

600

 

 

 

 

601

 

 

 

 

602

 

 

 

 

603

 

 

 

 

604

 

 

 

 

605

 

 

 

 

606

 

 

 

 

607

 

 

 

 

608

 

 

 

 

609

 

 

 

 

610

 

 

 

 

611

 

 

 

 

612

 

 

 

 

613

 

 

 

 

614

 

 

 

 

615

 

 

 

 

616

 

 

 

 

617

 

 

 

 

618

 

 

 

 

619

 

 

 

 

620

 

 

 

 

621

 

 

 

 

622

 

 

 

 

623

 

 

 

 

624

 

 

 

 

625

 

 

 

 

626

 

 

 

 

627

 

 

 

 

628

 

 

 

 

629

 

 

 

 

630

 

 

 

 

631

 

 

 

 

632

 

 

 

 

633

 

 

 

 

634

 

 

 

 

635

 

 

 

 

636

 

 

 

 

637

 

 

 

 

638

 

 

 

 

639

 

 

 

 

640

 

 

 

 

641

 

 

 

 

642

 

 

 

 

643

 

 

 

 

644

 

 

 

 

645

 

 

 

 

646

 

 

 

 

647

 

 

 

 

648

 

 

 

 

649

 

 

 

 

650

 

 

 

 

651

 

 

 

 

652

 

 

 

 

653

 

 

 

 

654

 

 

 

 

655

 

 

 

 

656

 

 

 

 

657

 

 

 

 

658

 

 

 

 

659

 

 

 

 

660

 

 

 

 

661

 

 

 

 

662

 

 

 

 

663

 

 

 

 

664

 

 

 

 

665

 

 

 

 

666

 

 

 

 

667

 

 

 

 

668

 

 

 

 

669

 

 

 

 

670

 

 

 

 

671

 

 

 

 

672

 

 

 

 

673

 

 

 

 

674

 

 

 

 

675

 

 

 

 

676

 

 

 

 

677

 

 

 

 

678

 

 

 

 

679

 

 

 

 

680

 

 

 

 

681

 

 

 

 

682

 

 

 

 

683

 

 

 

 

684

 

 

 

 

685

 

 

 

 

686

 

 

 

 

687